Harry M. Cleaver Jr., “Las Contradicciones de la “Revolucion Verde”: Algunas Contradicciones del Capitalismo,” Investigacion Economica 32, no. 125 (Jan.-Mar. 1973), 163-176).
Notes
- “Una revision rapida de la literatura disponible nos muestra el temor omnipresente de los politicos capitalistas, de que en algunas regiones del continente asiatico la revolucion verde puede tener un gran impacto negativo en la estabilidad social y aumentar la posibilidad de una insurreccion campesina.”
- A quick review of the available literature shows us the omnipresent fear of the capitalists, that in some regions of Asia the Green Revolution can have a very negative impact on social stability and increase the possibility of peasant insurrection.
- “Este articuloa desear llamar la atencion de los economistas progresistas hacia la revolucion verde y suscitar una discusion sobre la importancia de este fenomeno para el imperilialismo estadounidense y la estrategia revolucionaria tanto dentro como fuera del pais.”
- This article hopes to call the attention of progressive economists to the Green Revolution and bring forth a discussion about the importance of this phenomenon for the imperialism of the United States and the revolutionary strategy both inside and outside the country.
- [SECTION: THE GREEN REVOLUTION AND IMPERIALISM]
- “Definida con rigor, la revolucion verde es el rapido crecimiento de la produccion granera del Tercer Mundo asociada con la introduccion de un paquete de insumos agricolas tropicales. El paquete consta esencialmente de una combinacion de variedades majoradas de granos, principalmente arroz y trigo, uso intensivo de fertilizantes e irrigacion cuidadosamente controlada.”
- Rigorously defined, the green revolution is the rapid growth of the staple grain production of the Third World associated with the introduction of a package of tropical agriculture inputs. The package consists essentially of a combination of major varieties of grains, principally rice and wheat, intensive use of fertilizers, and carefully controlled irrigation.
- 164 – “Sin fertilizantes o sin riego controlado las nuevas variedades de granos no aportan mayor rendimiento y en ocasiones menos que las tradicionales, pero en cambio, estas dan un rendimiento considerablemente mas alto por kilometro cuadrado. El desarrollo de esta nueva tecnologia se debe en gran parte a los esfuerzos de la elite Norteamericana para dirigir el curso del desarrollo social y economico del Tercer mundo.”
- Without fertilizers or without controlled irrigation the new varieties of grain do not significantly increase yield and on occasion produce less than traditional varieties, fertilized and irrigated, however, these give a considerably higher yield per square kilometer. The development of this new technology is in large part due to the efforts of elite North Americans to direct the course of the social and economic development of the Third World.
- “Conforme a su politica exterior, dedicada a facilitar la expansion de las empresas multinacionales estadounidenses, la elite se interesa siempre en la creacion de nuevas inversiones y mercados.”
- Conforming to their foreign policy, dedicated to facilitating the expansion of the U.S. multinational corporations, the elite are always interested in the creation of new investments and markets.
- “Tambien trata de prever a largo plazo los problemas de un cataclismo economico o politico que pudiera trastornar la estabilidad de dichos mercados. Aunque la intervencion abiertamente militar o la solapada al estilo de la CIA, es usada cada vez que es necesario prevenir cualqier tipo de amenazas, los miembros mas lucidos de la elite han tratado de encontrar soluciones defensivas antes que la inestabilidad irrumpa.”
- They also try to foresee in the long term the cataclysmic economic or political problems that could upset the stability of said markets. Though outright military intervention or the style of the CIA is used whenever necessary to prevent any type of threat, the more enlightened members of the elite have tried to find preventative solutions before the instability erupts.
- [SECTION: THE GROWTH OF A STRATEGY]
- “La fundacion Rockefeller envio al patologo J. George Harrar a Mexico en 1943 para desarrollar un programa de investigacion agricola.”
- The Rockefeller Foundation invited the pathologists J. George Harrar to Mexico in 1943 to develop a program of agricultural investigation.
- “El esfuerzo resultante de esta investigacion puede verse como un gesto amistoso para ablandar el creciente nacionalismo y para preservar a los amigos de la epoca de guerra, pero la Revolucion verde que produjo, se ha convertido en elemento de una estrategia del Tercer mundo para abrir nuevos y beneficos mercados y evitar los disturbios urbanos y rurales causados por el hambre y pobreza crecientes.”
- The results of this investigation can be seen as a friendly gesture to soften the growing nationalism and to preserve the alliances of the war era, but the Green Revolution that was produced has become an element of the Third World strategy to open new and beneficial markets and to avoid the urban and rural disturbances caused by increasing hunger and poverty.
- “El enfoque sobre la agricultura esta disenado para aumentar la disponibilidad de productos alimenticios basicos en zonas potencialmente inestables y de crear escapes para los productos de los negocios agricolas.”
- The focus on agriculture was designed to increase the availability of basic food products in potentially unstable zones and to create escapes for the products of agribusiness.
- “El control de la poblacion es otra parte de la estrategia y esta dirigida a disminuir el ritmo de crecimiento de una desocupada e improductive fuerza de trabajo. Es publico que el diagnostico del nacionlism y las revueltas del Tercer mundo contra el imperialismo de los Estados Unidos ha sido el de la poblacion contra la oferta de alimentos.”
- Population control is the other part of the strategy and was directed to decrease the rate of growth of the unemployed and unproductive workforce. It is public that the diagnosis of nationalism and the revolts of the Third World against the imperialism of the United States has been that of the population against the food supply.
- “Hacia 1963 el proyecto mexicano de investigacion que era al principio un pequeno equipo, se habia convertido en una gran organizacion: el Centro Internatcional para el Mejoramiento del Maiz y del Trigo (CIMMYT). El CIMMYT vino a ser nucleo para la investigacion y entrenamiento de tecnicos nacionals. Las fundaciones y la AID se han ocupado tambien de esta tarea. Pero los technicos no son suficientes para manejar un imperio y una nueva organizacion.”
- Until 1963 the Mexican research project that was at the beginning a small team, had become a large organization: the International Maize and Wheat Improvement Center. The CIMMYT came to be the national center for research and technical training. The foundations and USAID have also taken care of this task. But the technicians are not sufficient to manage an empire and a new organization.
- 165 – “El consejo para el Desarrollo Agricola (ADC) se formo para facilitar un enfoque especial y mejorar la capacidad de analisis para el entrenamiento de una elite de nivel superior.”
- The Council for Agricultural Development (ADC) was formed to facilitate a special approach and improve the analytical capacity for the training of a higher level elite.”
- La meta era la formacion de economistas agricolas y gerentes, que pudieran hacerse cargo de la formulacion de la politica agricola en sus paises de origen y con la ayuda de sus maestros moldearla a formas compatibles con la estabilidad y el beneficio.”
- The goal was the formation of agricultural economists and managers, that could take over the formulation of the agricultural policies of their countries of origin and with the help of their masters mold it to forms compatible with stability and profit.
- La ADC fue fundada por John D. Rockefeller III en 1953. Por esta epoca, el mundo capitalista todavia vacilante ante la perdida de China, hacia la guerra en Corea y gran parte de Asia se desgarraba por la guerra de guerrillas rurales. Ese mismo ano Rockefeller realizo un viaje de investigacion al lejano Oriente; immediatamente despues se envio a consejeros de la ADC a Asia para implantar nuevos programas en las universidades y detectar a los estadiantes mas prometedores para el entrenamiento gubernamental.”
- The ADC was funded by John D. Rockefeller III in 1953. During this time, the capitalist world was still hesistant about the loss of China, about the Korean War, and a large part of Asia was engulfed in guerilla warfare. This same year Rockefeller went on a research trip to the Far East; immediately after ADC advisors were sent to Asia to implement new programs in universities and identify the most promising students for government training.
- “Aunque pequena la cantidad de personal y estudientes que mantiene la ADC, ha podido, junto con las universidades estadounidense, ayudar a coordinar gran parte de la investigacion y del pensamiento sobre la politica del desarrollo agricola y el entrenamiento de estudiantes extranjeros.”
- However small the quantity of personnel and students that managed the ADC, they have been able, with the help of American universities, to help coordinate a large part of the research and the thinking about the politics of agricultural development and the training of foreign students.
- 166-7 – [SECTION: LA DIFUSION DEL CAPITALISMO]
- “La integracion del sector agricola al mercado capitalista se logra a traves de la adopcion del nuevo paquete tecnologico, que en si solo hace al productor campesino mas dependiente del mercado, el cual debe ahora comprar insumos manufacturados y vender parte de su produccion en efectivo, con el objeto de poder comprar los insumos del ano siguiente.”
- The integration of the agricultural sector with the capitalist market is achieved through the adoption of the new technological package, which in itself only makes the campesino producer more dependent on the market, who must now purchase manufactured inputs and sell a portion of their product, in order to purchase the inputs the next year.
- 167 – “El equipo internacional ha estado haciendo tambien un esfuerzo por ensenar en base o una ganancia personal y consumo donde se sienta falta de motivacion en los campesinos. En su manual, el presidente de la ADC Arthur T. Mosher, insiste en la necesidad de ensenar a los campesinos a querer mas para ellos mismos, a abandonar sus habitos colectivos y a seguir con el ‘negocio’ de la agricultura. Mosher llega al grado de aconsehar la extension de los programas educacionales para las mujeres y clubes juveniles con el objeto de crear mas demanda para los articulos fabricados en serie. El ‘carino de los esposos y de los padres por sus familias’ motivara a responder a estos deseos y a trabajar con mas ahinco. Estas tacticas de la ADC son algo mas que esfuerzos para llevar el desarrollo a las area rurales; son intentos de difundir el capitalismo con sus relaciones sociales, basados en los negocios y los mercados que estas relaciones sustentan.”
- In their manual, the president of the ADC Arthur T. Mosher insisted on the necessity of teaching the campesinos to want more for themselves, to abandon their collectivist habits and to pursue the ‘business’ of farming. Mosher advises the extension of educational programs for women and youth clubs with the goal of creating more demand for manufactured goods. The ‘caring of spouses for one another an fathers for their families’ will motivate them to respond to these desires and work harder. These ADC tactics are some other of the efforts to bring development to the rural areas; they are attempts to spread capitalism and its social relations, based on business and markets that these relationships sustain.
- [SECTION: BENEFITS OF PROGRESS?]
- “Muchos revolucionarios verdes han estado observando constantemente las ganancias colectivas internacionales. Lester Brown ha aclamado a las corporaciones multinacionales como ‘una forma asombrosamente eficiente de institucionalizar la transferencia del conocimiento tecnico en la agricultura’. El ve los negocios agricolas internacionales como una fuente importante de nuevas inversiones, tanto en insumos como en el mercadeo internacional.”
- Many Green Revolutionaries have been constantly observing the internacional collective gains. Lester Brown has acclaimed multinational corporations as “a surprisingly efficient institutional form of transferring technical agricultural knowledge’. He sees international agribusiness as a strong point of new investments, both in supplies and international marketing.
- En Jalisco, Mexico, un experimento financiado por la AID esta en camino de involucrar a las inversiones de capital privado extranjero en un nuevo tipo de corporacion que proveeria insumos a campesinos ‘independientes’ y posteriormente vender su produccion combinada (en este caso maiz). Tal corporacion esta disenada para lograr un ingreso anual de 50 por ciento despues del tercer ano. Este experimento en la ‘lucha contra el hambre’ se espera que proveera una buena cubierta de relaciones publicas al capital extranjero involucrado.”
- In Jalisco, Mexico a financing experiment by USAID is involving foreign private capital investments in a new type of corporation that will provide inputs to ‘independent’ campesinos and than later see their combined produce (in this case maize). Such a corporation is designed to achieve an annual income of 50% after the third year. This experiment in the ‘fight against hunger’ is expected to provide a good public relations cover for the foreign capital involved.